下面的內(nèi)容,是源于前幾天我和 Snl 在 MSN 上提及 Web2.0風(fēng)格 中的 文字運(yùn)用 的一個(gè)細(xì)節(jié)討論。
因?yàn)镾nl的論述發(fā)表在經(jīng)典的內(nèi)容系統(tǒng)中也引起了較高的關(guān)注,所以我整理了一下和snl的討論,發(fā)在下面,我想這也許會(huì)給關(guān)注這個(gè)話題的朋友更多思考的空間和延伸。
有興趣的朋友應(yīng)該先看一下Snl 有關(guān)文字應(yīng)用的論述:
關(guān)于中英文正文字體比較的兩點(diǎn)補(bǔ)充說(shuō)明及討論
其實(shí)對(duì)于中文來(lái)講,如果硬要把英文的版式套成中文,會(huì)遇到2個(gè)問(wèn)題:
這其一,是中文的表述方式問(wèn)題:
同樣的語(yǔ)句,英文所使用的字符數(shù)量比中文要多得多,因?yàn)橛⑽氖且?單詞 為視覺(jué)單位的,中間有 空格,而中文在 字詞 之間,沒(méi)有 空格。這一點(diǎn),即使是用英文大寫(xiě),也和中文不同。
YOU MUST KNOW!
你必須知道!
比較一下因此,英文的“視覺(jué)暫歇”能力要強(qiáng)一些。但是,現(xiàn)在英文的版式中的標(biāo)題也有 去除空格 的風(fēng)格,是為了更緊湊:
YOU MUST KNOW!
YouMustKnow!
現(xiàn)在有些標(biāo)題開(kāi)始使用這樣的風(fēng)格,這是將暫?崭褶D(zhuǎn)換為“節(jié)奏符號(hào)”,用大寫(xiě)字母來(lái)造成 視覺(jué)波動(dòng)。這樣比純粹的大寫(xiě)字母“易讀”。
其實(shí),對(duì)于模擬相應(yīng)視覺(jué)感知的中文,我覺(jué)得是這樣一種方式:
在 關(guān)鍵字 的前后位置上添加 一個(gè) 半角空格。 在關(guān)鍵字的前后位置上添加一個(gè)半角空格。
上面一句是不是比較好讀?而且,這樣的風(fēng)格,在將來(lái) 添加鏈接 時(shí),也顯得 格外 容易。這樣的好處,我覺(jué)得比加強(qiáng) 分段 的數(shù)目,要好一些。 而且,關(guān)鍵字明確,易于被 搜索引擎 捕捉。還原成“打印文字”時(shí),也比較簡(jiǎn)單,只是去除 不必要的 空格就好了,當(dāng)然,這是針對(duì)中文來(lái)講。對(duì)于 印刷 的文字來(lái)講,處理中文的辦法要多一些。
下面我要說(shuō)的第二點(diǎn)問(wèn)題:
印刷上對(duì)于中文字符,廣義的說(shuō)是“雙字節(jié)”字符,包括韓文和日文,都有這個(gè) 行氣 的問(wèn)題。日文對(duì)于 視覺(jué)調(diào)整 的探索要早一些。它們用了兩個(gè)辦法來(lái)增強(qiáng) 易讀 功能。一個(gè)是調(diào)整“字懷”變大,一個(gè)是將字高變成字寬的 81%。這兩個(gè),雅黑都用了。為什么是81%而不是其他,我還沒(méi)有找到說(shuō)明的資料。但是,對(duì)于網(wǎng)絡(luò)來(lái)講,壓扁字體,是目前不太可能做到的。正文部分 9px 字來(lái)講,正文使用什么字體的意義都不大(視覺(jué)差異)。所以,還是應(yīng)該把目前的重點(diǎn)放在 行距調(diào)節(jié) 上。
經(jīng)典論壇討論: http://bbs.blueidea.com/thread-2717525-1-14.html
本文鏈接:http://www.95time.cn/design/doc/2007/4627.asp
出處:藍(lán)色理想
責(zé)任編輯:moby
|